The correct meaning of the idiom 'at large' is-
ক) very big
খ) freely
গ) very long
ঘ) broad
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
'At large' idiom টির দুটি প্রচলিত অর্থ আছে- একটি হলো স্বাধীনভাবে বা মুক্ত অবস্থায় থাকা (বিশেষত অপরাধীর ক্ষেত্রে) এবং অন্যটি হলো সাধারণভাবে (in general)। এখানে 'freely' অর্থটি সবচেয়ে প্রাসঙ্গিক।
Related Questions
ক) Irregularly
খ) Without break
গ) Decaying
ঘ) Long way
Note : phrase টির অর্থ হলো একটানা বা বিরতিহীনভাবে কোনো কাজ করা। সুতরাং 'Without break' হলো সবচেয়ে উপযুক্ত উত্তর।
ক) bad blood
খ) blue blood
গ) good blood
ঘ) cold blood
Note : Blue blood' একটি প্রচলিত idiom যা অভিজাত বংশ বা রাজকীয় রক্ত বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। তাই এটিই সঠিক উত্তর। 'Bad blood' মানে শত্রুতা এবং 'in cold blood' মানে নির্মমভাবে।
ক) taken into account
খ) brought to light
গ) called in question
ঘ) taken into question
Note : To call in question' একটি idiom যার অর্থ কোনো কিছুর সত্যতা বা যথার্থতা নিয়ে সন্দেহ প্রকাশ করা। বাক্যটির অর্থ হলো তার সততা নিয়ে প্রশ্ন তোলা যায় না।
ক) Has
খ) Have
গ) Is
ঘ) Having
Note : যদিও সময় বা দূরত্ব একক হিসেবে singular verb নেয় এখানে 'Twenty years' বলতে কুড়িটি বছর আলাদাভাবে অতিবাহিত হওয়া বোঝাচ্ছে একটি একক সময়কাল নয়। তাই subject plural এবং verb 'have' হবে।
ক) Get
খ) Are
গ) Have
ঘ) Has
Note : 'Many a' দিয়ে বাক্য শুরু হলে তার পরে singular noun এবং singular verb বসে। এই নিয়ম অনুসারে 'Many a man'-এর পরে singular verb 'has' বসবে।
ক) Are
খ) Were
গ) Am
ঘ) Is
Note : 'Either...or' বা 'Neither...nor' দ্বারা দুটি subject যুক্ত হলে verb তার নিকটবর্তী subject অনুযায়ী বসে। এখানে verb-এর সবচেয়ে কাছের subject হলো 'I' তাই verb টি 'am' হবে।
জব সলুশন