The condition of most slum dwellers is "so miserable that it cannot be described in words". -Which is the best phrase for the quotation expression above?
ক) beggars description
খ) cuts to the quick
গ) boils down to this
ঘ) keeps open house
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
'To beggar description' একটি idiom যার অর্থ হলো অবর্ণনীয় বা যা ভাষায় প্রকাশ করা যায় না।
Related Questions
ক) behave gently
খ) practise manners
গ) behave yourself
ঘ) do not talk rudely
Note : 'Show good manners' এর অর্থ হলো ভদ্র আচরণ করা। তাই 'behave gently' সঠিক প্রতিশব্দ।
ক) Beginning
খ) Destroy at the very beginning
গ) Bed of rose
ঘ) Rare-up
Note : 'To nip in the bud' একটি idiom যার অর্থ হলো কোনো কিছুকে অঙ্কুরেই বিনষ্ট করা বা শুরুতেই থামিয়ে দেওয়া।
ক) Sorrows of life
খ) Saline water
গ) Sodium chloride
ঘ) Valuable things
Note : 'The salt of the earth' একটি idiom যার অর্থ সমাজের সৎ ও মূল্যবান মানুষ। সেই ধারণা থেকে 'Salt of life' বলতে জীবনের মূল্যবান জিনিস বোঝানো হয়।
ক) look at
খ) look after
গ) look up
ঘ) look into
Note : 'Look after' একটি phrasal verb যার অর্থ হলো দেখাশোনা করা বা যত্ন নেওয়া।
ক) to help others
খ) to do good works
গ) to compensate
ঘ) to gain something
Note : 'To make good' phrase টির একটি অর্থ হলো ক্ষতিপূরণ করা। তাই 'to compensate' সঠিক উত্তর।
ক) Extraordinary
খ) Common
গ) Strange
ঘ) Uncommon
Note : 'Typical' শব্দের অর্থ হলো সাধারণ বৈশিষ্ট্যপূর্ণ বা প্রতিনিধিত্বমূলক। তাই 'Common' বা 'Representative' এর সমার্থক।
জব সলুশন