This could have worked if I ---- been more far-sighted.
Third conditional এর নিয়মানুযায়ী if যুক্ত অংশে past perfect tense থাকলে অন্য অংশে sub + could/would/might + have + v3 বসে।
-অর্থাৎ This could have worked if I had been more far-sighted- আমি যদি আরো দূরদৃষ্টিসম্পন্ন হতাম, তাহলে এটা কাজ করতো।
Related Questions
Pride and Prejudice' উপন্যাসটির রচয়িতা রোমান্টিক যুগের অন্যতম নারী ঔপন্যাসিক Jane Austen.
-এ উপন্যাসের প্রধান চরিত্র Elizabeth Bennet, যিনি সবচেয়ে বুদ্ধিমতী, বিচক্ষণ এবং বেশ সুশিক্ষিত ছিলেন। উপন্যাসের শেষ পর্যায়ে সকল ভুল ভ্রান্তির অবসান ঘটিয়ে Mr. Darcy এর সাথে তার বিয়ে হয়।
-ঊনবিংশ শতাব্দীর সূচনাভাগের ইংল্যান্ডের উচ্চবিত্ত সমাজের আচরণ, বেড়ে ওঠা, নৈতিকতাবোধ ও শিক্ষাকে কেন্দ্র করে এ উপন্যাসের ঘটনাপ্রবাহ বিন্যাস্ত।
-উপন্যাসটির উল্লেখযোগ্য চরিত্র: Mrs. Bennet, Mrs. Phillips, Mr. Collins, Mrs. Forster, Wickham, Mr. Bingley, Jane Bennet.
Jane Austen এর উল্লেখযোগ্য উপন্যাস: Sense and Sensibility, Mansfield Park, Emma, Persuation, Love and Friendship.
-Thomas Hardy রচিত Tess of the D'Urbervilles উপন্যাসের চরিত্র: Tess, Alec, Angel, Sorrow.
-Emily Bronte রচিত Wuthering Heights উপন্যাসের চরিত্র: Heathcliff, Catherine, Lockwood.
-Charlotte Bronte রচিত Jane Eyre উপন্যাসের চরিত্র: Edward Rochester, Mrs. Reed, Maria Temple প্রমূখ ।
Altitude (উচ্চতা) এর synonym হচ্ছে height (উচ্চতা)।
-Width- প্রশস্ততা;
-length- দৈর্ঘ্য;
-depth- গভীরতা।
"To His Coy Mistress" is a metaphysical poem written by the English author and politician Andrew Marvell .
This poem is considered one of Marvell's finest and is possibly the best recognised carpe diem poem in English.
To His Coy Mistress ব্রিটিশ কবি Andrew Marvell এর একটি বিখ্যাত কবিতা। কবিতাটি যথাসম্ভব লেখা হয়েছিল ১৬৫০-এর দশকে। তবে এটি প্রকাশিত হয় কবির মৃত্যুর পরে অর্থাৎ ১৬৮০ সালের পরে। এই কবিতাটি একটি Carpe Diem (কার্প ডিয়েম) কবিতা, অর্থাৎ ভবিষ্যত সম্পর্কে না ভেবে বর্তমান সময়কে উপভোগ করা। কবি Andrew Marvell রোমান কবি Horace কে অনুকরণ করে কবিতাটি লিখেছেন। এখানে কবি বা স্পিকার তার প্রেমিকাকে মৃত্যু আসার আগেই জীবনকে পরিপূর্ণভাবে উপভোগ করার আহ্বান জানিয়েছে।
'Put up with' (সহ্য করা ) phrasal verb-টির অর্থ- to tolerate.
I can't put up with him any more- আমি তাকে মোটেও সহ্য করতে পারি না।
- 'Go back on' (প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করা) একটি phrasal verb সুতরাং শূন্যস্থানে back বসবে। When you make a promise, you must not go back on it- যখন তুমি প্রতিজ্ঞা করবে তা ভঙ্গ করবে না।
জব সলুশন