What is the meaning of the underlined phrase? He left the town once for all.
ক) for good
খ) one by one
গ) quizzical
ঘ) with all grades
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
‘Once for all’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘চিরতরে’ বা ‘স্থায়ীভাবে’। ‘for good’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
Related Questions
ক) Wits
খ) Seats
গ) lives
ঘ) funds
Note : scared them out of their wits’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘তাদেরকে খুব ভয় পাইয়ে দেওয়া’ বা ‘হতবুদ্ধি করে দেওয়া’।
ক) কিংকর্তব্যবিমূঢ়
খ) আবেগ আপ্লুত
গ) হাস্যোজ্জ্বল
ঘ) বাকরুদ্ধ
Note : ‘Out of one’s wits’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘হতবুদ্ধি’ বা ‘কিংকর্তব্যবিমূঢ়’, যেখানে একজন ব্যক্তি এতটাই চিন্তিত বা ভয়প্রাপ্ত থাকে যে কী করবে তা বুঝতে পারে না। ‘কিংকর্তব্যবিমূঢ়’ অপশনটি এই অর্থের সবচেয়ে সঠিক বাংলা অনুবাদ।
ক) at their own accord
খ) of their own accord
গ) by their own accord
ঘ) on their own accord
Note : ‘Of their own accord’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘স্বেচ্ছায়’ বা ‘নিজ ইচ্ছায়’।
ক) enthusiastically
খ) voluntarily
গ) unwillingly
ঘ) unhesitatingly
Note : ‘Of his own accord’ বাক্যাংশটির অর্থ হলো ‘স্বেচ্ছায়’ বা ‘নিজেই উদ্যোগী হয়ে’। ‘voluntarily’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
ক) Destroy at the very beginning.
খ) Bed of roses
গ) Beginning
ঘ) Rare-up
Note : ‘Nip in the bud’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘শুরুতেই ধ্বংস করা’ বা ‘অঙ্কুরেই বিনষ্ট করা’। ‘Destroy at the very beginning’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
ক) to be stopped in the beginning.
খ) crop up
গ) to shun
ঘ) to be cultivated
Note : ‘Nipped in the bud’ বাগধারাটির অর্থ হলো ‘শুরুতেই দমন করা’ বা ‘প্রাথমিক পর্যায়ে থামিয়ে দেওয়া’। ‘to be stopped in the beginning’ এই অর্থটি সরাসরি প্রকাশ করে।
জব সলুশন