What is the appropriate translation of 'আমি তোমাকে খাওয়াই'?
ক) I have eat you
খ) I eat you
গ) I feed you
ঘ) I fed you
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
'আমি তোমাকে খাওয়াই' এর সঠিক অনুবাদ হলো 'I feed you' কারণ 'feed' মানে অন্যকে খাওয়ানো।
Related Questions
ক) copulative
খ) cognate
গ) factitive
ঘ) causative
Note : 'Raised' একটি Causative verb কারণ এটি Subject এর দ্বারা অন্য কিছুর উপর কাজ করা বোঝায়।
ক) Transitive verb
খ) Intransitive verb
গ) Causative verb
ঘ) Factitive verb
Note : 'Dip' 'Feed' 'Fell' 'Raise' 'Set' এই ক্রিয়াগুলি Causative verb কারণ এগুলি অন্য কিছুকে কোনো কাজ করতে বা কোনো অবস্থায় আনতে সাহায্য করে।
ক) Common verb
খ) Pro-verb
গ) Reflexive verb
ঘ) Causative verb
Note : 'Did' এখানে একটি Common verb যা একটি কাজকে সরাসরি নির্দেশ করছে।
ক) Semi-modal verb
খ) Main verb
গ) Modal verb
ঘ) Pure auxiliary verb
Note : 'Dare' এখানে Modal verb হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে কারণ এটি negation 'not' এর সাথে এসেছে এবং একটি মূল ক্রিয়াকে touch সাহায্য করছে।
ক) need
খ) do
গ) could
ঘ) mind
Note : 'Need' verb টি Modal auxiliary এবং Main verb উভয় হিসেবেই ব্যবহৃত হতে পারে।
ক) Should
খ) Would
গ) May
ঘ) Dare
Note : 'Dare' verb টি Modal auxiliary এবং Main verb উভয় হিসেবেই ব্যবহৃত হতে পারে।
জব সলুশন